The following is a song by La Comtessa da Dia, The Countess of Die, a troubairitz around AD 1200
Estat ai en greu cossirier Estat ai en greu cossirier / per un cavallier q'ai agut, e voill sia totz temps saubut / cum eu l'ai amat a sorbrier; ara vei q'ieu sui trahida / car eu non li donei m'amor, don ai estat en gran error / en lieig quand sui vestida. Ben volria mon cavalier / tener un ser e mos bratz nut, q'el s'en tengra per ereubut / sol q'a lui fezes cosseiller; car plus m'en sui abellida / no fetz Floris de Blanchaflor: eu l'autrei mon cor e m'amor / mon sen, mos houills e ma vida. Bels amics, avinens e bos, / Cora.us tenrai e mon poder ? e que jagues ab vos un ser / e qe.us des un bais amoros ! Sapchatz, gran talan n'auria / qe.us tengues en luoc del marit, ab so que m'aguessetz plevit / de far tot so qu'eu volria. |
I was plunged into deep distress I was plunged into deep distress / by a knight who wooed me, and I wish to confess for all time / how passionately I loved him; Now I feel myself betrayed, / for I did not tell him of my love. therefore I suffer great distress / in bed and when I am fully dressed. Would that my knight might one night / lie naked in my arms and find myself in ecstasy / with me as his pillow. For I am more in love with him / than Floris was with Blanchfleur. to him I give my heart and love, / my reason, eyes and life. Handsome friend, tender and good, / when will you be mine ? Oh, to spend with you but one night / to impart the kiss of love ! Know that with passion I cherish / the hope of you in my husband's place, as soon as you have sworn to me / that you will fulfil my every wish. |
Click on the following link for more on troubairitz
Click on the following link for more on troubadours